Home  Albert  News  Purchase  Gallery  Contact  Writings  Links

2011 06 07

Imagining the context of performance
by Benjamin Bagby

              Allhough it is certain that in ancient oral traditions such as the Edda represents, pieces were always "vocalized" and even acted out before gatherings of knowledgable listeners, we are obliged to imagine performance contexts which were never specifically described by contemporaries. In our performances, we represent a performing tradition as it might have existed in both Iceland and Norway (and perhaps as far afield as the Continent) during the time of Snorri Sturluson (ca. 1200). The performers themselves arc not local fanners, but rather profcssional minstrels (Icelandic: leikari), possibly joined by other Nordic, Celtic or Saxon minstrels who travel widely in northern lands (which would also account for the use of the fiddle); and the performance itself could be taking place either in the dwelling of a poweti'ul Icelandic chieftain or the hall of a Norwegian lord.
              The music and texts they sing represent last vestiges of the ancient oral traditions of the pre-Christian north, now performed by spe­cialists in a nominally Christian society which still has strong links to the archaic world of the myths and the worship of the old gods.
              And so, in this recording, the voices can be heard alone, as in parts of the long visionary tale of the Volva; or the fiddle, playing solo, can conjure up a world of mythological beings; or the fiddle (and/or the lyre) accompany the singers who re-enact the stories.
Instruments

2 lyres by Rainer Thurau (Wiesbaden, 1990)
5-string fiddle by Richard Earle (Basel, 1989)
3-string fiddle by Richard Earle (Basel, 1995)
5-string fiddle by Rainer Ullreich (Wien, 1990)

 

The liner notes include complete English texts of the mythological poems included on the album, translated by Ursula Dronke ~ who is perhaps the foremost scholar currently in the field.


a note from Benjamin Bagby:
Dear Albert,
              Sequentia does not own the rights to these recordings. As far as I am concerned, you can include some samples in your website, but I am not in a position to approve of this officially and can take no responsibility for any problems with SONY which may result. Please proceed as you wish, but with clear understanding that it is at your own risk legally. From my perspective, as long as you are offering only a short, incomplete sample and giving credit and a link to SQ website, I do not view this as a problem. Thanks for your continued interest and your kind words.
              Best wishes.

 

a note from albert:
              There has been much speculation and disagreement as to why the Edda is so named. Some hold the theory that it's because it was penned in the old Icelandic seat of scholarship Oddi, another belief is that the word is related to odr: inspiration or poetry, but most scholars recognize it as the name of the great-grandmother of 'Rigsthula' ~ one of the lays in the manuscript. In Icelandic, the collection is known as Eddukvaedi, or Great-grandmother-quoted. The first lay of the Edda is 'Voluspa', meaning the Volva's soothsaying, foretelling, or truth. In language full with the ornaments of ancient diction and allusion and often obscure in visionary symbolism, it is commonly regarded as the oldest, most profound mythological poem in Teutonic literature.
              For more see [Wise Woman Speaks]